日本人が知らない「できる」の使い方

皆さん

こんにちは〜
今回は
日本人が知らない
ネイティブが使う
 
”できる”
 
について紹介します!
 
これを見れば
今まで教科書にあるような
使い方しかできなかったのが
ネイティブのような
 
自然なニュアンスで
話せるように
なります!
ソース画像を表示
 
 
まず
できるを英語で言うと
何が思い浮かびますか?
Can!
Could!とか?
 
いいですねー
ここで質問です!
 
Could ってどんな意味かご存知ですか?
 
確か….
Canの過去形?
後は….
Canの丁寧な表現?
 
正しいです!
しかしそれだけではありません!
 
今から
次の英文を訳してみて下さい
 
えー
ちょっと堅苦しい
文法の授業嫌なんだけど〜
 
まぁまぁ
とは言っても
めっちゃ簡単なので
肩の力抜いて
どうぞ!
 
I could play the guitar.
 
えっ何
馬鹿にしてんの?
いくらなんでも
それくらいわかるって
 
(私はギターを弾くことができた)
でしょ?
 
正解!
 
はい
もうそれ知ってます
今日忙しいから
もう帰るね
バイバイ….
 
ってちょっとまって
 
実は
違う意味でも
この例文取れるんです!
 
引き伸ばしても
仕方ないで
早速
説明しますね
 
それは
 
Could =できるっちゃ、できる
 
なにそれ?
できるっちゃ、できる??
それどう言うこと!?
 
頭が?でパンパンの
そこのあなた
今から詳しく説明します
ソース画像を表示
まずは
今から言うシチュエーションを
想像してみて下さい
 
バンドメンバーを募集していて
私ドラムやりたい〜
俺ヴォーカルがいい!
と声が上がる
しかし
まだメンバーが足りない
そんな時…
急に1人立ち上がって言いました
 
I could play the guitar.
(俺できるっちゃ、できるけど?)
 
これです!
この使い方です
 
私できます!やれるぜっ
 
ってよりは
まぁできるけど
やろか?
やってあげてもいいよ?
 
的な表現で使えるのです!
 
もちろん
始めに言った
 
できた
 
という意味で使われることも
ありますが
それは
文脈を見て
判断して下さい
 
判断の仕方がわからん?
その時は
上にあげたシチュエーション
を参考に下さい
相手がドヤ顔でいってたら
俺できますけど?
ほうかも
しれませんね笑
 
違いは分かった
でも
区別して話したいんだけど!
 
わかりました
その時は
とっておきの言葉
があります
それは
was able to 
これを使えば
確実に
できた
と言う意味になります
 
どうでしたか?
皆さん
一度は習ったであろう
Could
実は
意外な
使い方がありましたね
 
私もいつか使ってみたいでね
I could teach English very well.
(私結構上手に英語教えられっけどドヤ)
 
嘘です…
まだまだ
未熟者ですが
皆さんの
役に少しでも立てれば幸いです
 
それではまた〜