分っかるわ〜!は英語で?
せっかく英語を勉強するなら
普段使うような
表現を身につけたい!!
でもそれってなんだろう?
日常会話を振り返ってみると...
それな!
分かるわ~
ほんまそれ!
まさに
共感の嵐!!
私たち日本人は
共感なしでは生きられないでしょう!
なら覚えるしかない!
今回教えるのは
分かるわ~の英語表現!
せっかくなら
状況に合わせて使い分けれるように
なりましょ!!
これを見るだけで
もう共感には困らない
早速行きましょう!!
①I understand~
皆大好き、"Understand"
日本の授業を受けてきた人は
たいていこれが思い浮かぶのでは?
これは何らかのルールや仕組みを
理解した時に用います!
なるほど!
じゃあウチらが良く使う方の
ヤツは......
②I can relate
これこそが共感のわかる!
たとえば...
友達が彼氏の愚痴をは話す時
その経験ウチもあるからわかる~
って言いたいとき
I can relate to you.
いやいや
この程度じゃない
めちゃくちゃわかるって
言いたいときは
I can so relate!!
でも人生共感ばかりではいられない
全然共感でいない時だってある
たとえば...
今日見た映画の主人公の気持ちが
全く分からなかった時
I can't relate to that.
こんな感じで使うことができます!!
さらに
あるある話で
共感できるときは
That is so relatable.
なんて言うこともできます!
次は状況を変えて
何か知らなかったことが分かった時
③I learned
たとえば
先日親から自分がフィリピンと日本のハーフであることが知らされた時
I learned that I'm half Filipino,half Japanses.
今日はここまで!
共感ができるようになるだけで
外国人との会話も一気に弾むことでしょう!
まずはI can relateを覚えてみてください!!